Povídka:
"Příliš zdařilý vandr"
Na
sešlapané dlaždice nádražní dvorany vkročil tramp Blešák a v
utahaném rytmu těžkých kroků se bral do nitra nádraží. V utahaném proto, že před sebou držel knihu a četl v chůzi. Až
vitrína s jízdními řády Blešáka zastavila.
"Takhle nám
to ujede," zadupal šerif, jenž tam byl na lavičce zabáglován se
s kamarádem Béďou, zvaným též Méďa.
"Chtěl jsem
jen dočíst kapitolu," pravil Blešák. "Knížku musím
v pondělí vrátit!"
"Nejsme
zvědaví na romány! Chceme na vandr, a vlak nám ujede."
"Šerife,
ještě tu není ta holka."
Šerif
zkrotnul. Pošoupl brejličky na kořen nosu a zjihle se zahleděl
do vestibulu, do něhož právě vplouvala trampka zvaná Vichřice.
Vznášela se na dlaždicích, půvabná a v khaki košili, jako
trampská královna.
"Vlak nám
právě ujel," vyrazil k ní šerif. "Další jede za tři hodiny.
Nikdy nepřijdeš včas. To je k zbláznění!"
Vichřice
připlula k osadě a milým hlasem se zeptala:
"Podrží mi
někdo kytaru? Půjdu si pro jízdenku."
Šerif se vrhl
po kytaře a Blešák poprosil, aby nedělali kravál, že si
potřebuje dočíst kapitolu.
Vlak pádí
nocí, světla v dáli blikají, a semafory plýtvají zelenou. Ve
vagonech je nezvykle prázdno a ticho. Touhle tratí trampové
nejezdí - nevede k lesům, řekám a skalám. Ale šerif ji navrhl
proto, že je doveze k jejich cíli, sice oklikou a s jedním
přestupem, ale doveze.
"Hlavně
nesmíme přeject," varoval šerif, když nastupovali do vlaku.
"Někdo musí bejt vzhůru a sledovat stanice! Musíme přestupovat,
a na to nejsme zvyklí."
Přes varovná
slova osadníci jeden po druhém usnuli, včetně šerifa. Vlak pádil
nocí, až skončil jízdu v neznámém městečku. Osadníci museli
vystoupit do noci. Táhli spícími uličkami někam do přírody,
šerif vyčítavě mlčel, Vichřice padala únavou, Béďa naříkal hlady
a Blešák neustále dobíhal, protože se pod každou městskou
lucernou zastavoval a četl. Za městem jim noční větřík protřepal
trampské košile, a kolem dokola se rozložil temný obzor, rovný
jako tvrdá postel.
„Kam
jsme to dojeli," skuhral Béďa, „šerif se spletl o čtyřicet
kilometrů. V životě jsem neviděl takovou rovinu. Snad - abysme
si ustlali na mezi?"
„Můžem si
hrát na prérii, vy budete kovbojové a já budu předák," navrhl
šerif. „Takže nebude vadit, že kolem nás jsou lány s obilím.
Uložíme se do tamtoho remízku."
Potom řekl
Béďovi, který loudil sušenku pro hladový žaludek, že jíst se
bude ráno. Polní cestou doklopýtali k remízku, prodrali se
nějakým houštím a složili se do trávy pod stromy.
„Víte, že v
tomhle lese voní třešně?" divila se Vichřice.
Šerifovi se
zdál zvláštní sen: plaval v řece a spolu s ním bílé ryby. Ryby
ladně pohybovaly ploutvemi a plesk, plesk, mokré ploutve plácaly
šerifa do hlavy. Šerif otevřel oči a honem je zase zavřel.
Řítila se něj bílá mokrá zeď a plác! přímo do čela. Šerif
nečekal na další mokrý útok, horečně lezl ze spacáku a hledal
brejličky.
Zářilo letní
ráno, a voněl třešňový sad. Dívka v pestrých šatech věšela nad
utrmácené vandrácké ležení vyprané povlečení a hrozně se tomu
smála. Osadníci vstávali, vstávání se změnilo v útěk. Posbírali
věci a prodrali se živým plotem na polní cestu.
„Ta holka nad
nás ty cejchy dávala schválně," láteřil Béďa, „mně kapalo na
spacák. Taky to mohla líp vyždímat!"
„Já mám
hlad," ozvala se Vichřice. „Což se té slečny zeptat, kudy se jde
na nádraží? Vraťme se zpátky do Prahy a pojeďme na Sázavu! V
horku se nedá dělat nic jiného, než se opalovat u řeky."
Tohle šerif
zamítl. Když osadu zavedl do pouště, tak ji taky z pouště
vyvede. Směr pochodu bude řízen podle slunce, a na nádraží budou
cobydup.
Bylo po
poledni, když pražící slunce zastihlo poutníky mezi nekonečnými
zemědělskými lány, ale bez šerifa. Šerif vyrazil napřed, ztratil
se v pšenici, aby se vynořil o kousek dál v žitě. S předstíraným
optimismem volal:
„Jen klid, za
chvíli narazíme na trať, a podle kolejí budeme na nádraží ... „
„...
cobydup." hlesla Vichřice.
Táhli dál, až
narazili na dva uprášené topoly, cudně skrývající zarostlý
rybníček.
„Vidíte,
příroda! Skoro jako na Sázavě. Smyjeme prach cest!" vítězil
šerif.
Béďa shodil
usárnu a žádal jídlo. Ve stínu topolů se tedy zastavili.
Vichřice se nad rybníčkem ošklíbala. Nelíbilo se ji, že z jedné
strany je do něj navezena fůra hnoje a z druhé čouhá zbytek
traktoru. Blešákovi to bylo jedno. Sedl si pod topol a četl.
Šerif zouval kanady.
„Já si
zaplavu. V tomhle horku se nedá vydržet!"
„Ta zelená
louže je podezřelá, šerife, bejt tebou, tak tam nelezu. Utopíš
se v bahně, šerife!"
Šerif
hrdě sundal brejličky, s gestem hazardéra je svěřil do
opatrování Vichřici a vlezl do rybníčka. Obešel ho kolem dokola
a byl mu po kolena.
„Hele,
šerife, s touhle přírodou se jdi vycpat," vrčel Béďa. "Chceme na
nádraží!"
Šerif se
urazil. Vyškrábal se z bahna na břeh, oblékl se, a mlčky vyrazil
dál polní cestou. Ostatní za ním. Vichřice počkala na Blešáka,
který kráčel vzadu a četl při chůzi.
„Tobě není
horko?"
Blešák zvedl
hlavu.
„Není mi
horko. Čtu si Jacka Londona, a zrovna je sněhová bouře. Teplota
je mínus čtyřicet stupňů. Asi brzy zmrznu. Už nemám žrádlo pro
psy."
Vyděšená
Vichřice utekla dopředu. Lán pšenice se náhle rozestoupil, na
obzoru se objevila vesnička.
„Koleje,
koleje!" jásá Béďa. „Konečně pojedeme na pořádnej vandr,
vykoupat se v pořádný řece, poležet pod smrkama!"
Tváře se
rozjasňují a na únavu se zapomíná. A už osadníci stojí v cihlové
nádražní boudě, a v jízdním řádu čtou, že tady vlaky v sobotu
nejezdí. Béda ztěžka dopadl na lavičku a svěsil hlavu. Krajina,
hodna trampů, je dnes nedostupná.
„Nic není
ztracený," brebentí šerif. „Najdem silnici. Budeme stopovat."
Hladový Béďa
se najednou rozječel:
„A za všechno
může šerif! Kdyby hlídal přestup, tak jsme neskončili v týhle
díře! To jsem moh ject rovnou na žňovou brigádu, kdybych se
chtěl potit jako kůň a hladovět jako pes!"
Vichřice útok
odráží:
„Šerif za to
nemůže! Měl ses, Béďo, taky víc snažit o blaho osady!"
„Já makám na
stavbě, princezno, já jsem v pátek utahanej jako kotě!"
Šerif má
kamennou tvář, a Blešák říká:
„Vy mi
stíníte, nemůžu číst! Tu knížku musím v pondělí vrátit!"
Od kolejí se
vydali, hladoví, žízniví a rozhádaní, do vesničky, aby našli
hospodu, nejlepší útočiště trampů. Ve vsi zjistili, že taková
vymoženost tam není. Navíc působili jako místní atrakce, protože
obyvatelé o existenci trampingu do té doby nevěděli. Za vsí
šerif obřadně sejmul hvězdu, Béďa vykřikoval něco o zrušení
osady, Vichřice se rozplakala a Blešákovi zbývaly dočíst tři
strany. V zoufalství táhli dál, až se na obzoru objevil
remízek.
„Jako
v dobrodružných románech," vydechl Blešák. „Motáme se v kruhu a vrátili jsme se na původní místo!"
U třešňového
sadu je vítala dívenka v pestrých šatech:
„Pojďte dál,
tatínek říkal, že se k nám stejně vrátíte. U nás můžete zůstat.
Jenom ohníčky nesmíte pálit. A maminka vzkazuje, že máte přijít
na svačinu. Basa desítky se chladí ve sklípku."
S mnohým
upejpáním shazovali bágly. Béďa podepřel šerifa, aby únavou a rozčilením neklesl do trávy. Dojatě se omlouval:
„Zdařilý
vandr jsi nám naplánoval, šerife! Odpusť pochybovači."
Šerif se
zmohl na chraptivé hlesnutí vyprahlým hrdlem:
„A kdepak
máte ten sklípek?"
V neděli
večer se nádražní dvorana hemží jako spořádané mraveniště, plná
od příjezdu vlaků až k tramvajovým zastávkám. Šerif a jeho osadníci
kráčejí pod bágly vstříc odpornému týdnu v továrních halách,
dusných školách a zaprášených stavbách, ale opálení, hrdí a
ozdobení klásky obilí.
„Helejte, kde
jste byli? Čekali jsme na vás dole u řeky - a vy nikde!" volal
někdo vzadu.
„Sorry,
tentokrát jsme byli na jiným, ale skvělým fleku," houkl přes
rameno šerif. „Letní pohoda, pivko -"
„- a úžasná,
naprosto úžasná příroda," doplnila Vichřice a plula dvoranou v čele sjednocené osady jako trojstěžník pod plnými plachtami,
jako trampská královna, pyšná, zářící a vonící po obilí a
třešních.
|
Trapsavcem
snadno a rychle
Tajemství
kruhového pohledu
Jeden známý publicista prozradil onehdy na televizní obrazovce
zajímavé pravidlo literární tvorby - asi tak v této myšlence:
Špatný spisovatel se pozná podle toho, že jeho hrdina ráno
vstane, jde do práce, a nakonec jde domů
spát.
Ale jak se pak pozná dobrý spisovatel, to
neprozradil. Je třeba namítnout, že spousta proslulých spisovatelů
tvoří své příběhy tímto způsobem - co je
tedy vlastně špatně?
Nejspíše jde o velké tajemství psavectví, tajemství dvou rozdílných pohledů na
pohyb hlavního hrdiny v příběhu.
Takže: chce-li děj vyprávět
začátečník, postupuje obvykle v
časové přímce hrdinova vidění. Hlavní hrdina, říkáme mu Kid,
někam přijde, něco se mu stane, Kid se naštve, vyřeší
zápletku a zase odejde. Při pouti Kida od úvodu k pointě stojí
vedle Kida jako plot prostředí, v němž se děj odehrává,
včetně ostatních vedlejších postav. To je způsob vyprávění,
který se běžně používá.
Způsob v kruhovém pohledu je náročnější. Představte si
nikoli časovou přímku Kidova pohybu dějem, ale příběh jako
placatý kruh, do něhož Kid vstoupí a pohybuje se všemi směry,
jak mu zápletka přikáže. Tento placatý kruh je obydlen
postavami, příběhy, minulostí i budoucností, a je jen na úsudku
psavce, co všechno vybere a použije.
Příklad příběhu v "přímce":
Kid
vstoupil ho hospody. Byla to krčma neudržovaná,
židle a stoly jako stádo na zašlapané podlaze, a výčepák jakoby
přirostl k pultu. "Prosím žlutou ovocenku," poručil si
Kid a stáhl se pod okno, kde si mohl na lavici složit svůj
bágl. "Čundráci chlastaj jako duhy," procedil výčepák děravým
chrupem, "dej si pivo nebo raději hned dvě. Jen se nestyď." "Já
se nestydím," zakvílel Kid, "ale prosil bych o tu ovocenku. Mně
bejvá po pivu špatně." Muž na něho chvíli zíral, potom otevřel
dveře za pultem a přivlekl odtud basu limonád. "Srabe," hučel si
do děr v zubech, " to jsou dneska kšefty ..." Aby udělal útratu,
Kid do sebe nalil čtyři ovocenky a táhl lesem na camp, kde si
ustlal a šel spát.
Příklad příběhu v "placatém kruhu":
Kid vstoupil ho hospody. Výčepní, srostlý s hospodou
jako suk v prkně, zrovna dokřičel na svou ženu, která za dveřmi
kuchyně tiše plakala. "Prosím o jednu žlutou ovocenku." "Čundrák
a ovocenka? Jdi do háje. A ty tam neřvi!" Výčepní vycenil na
Kida děravé zuby. "Furt jí něco vadí. Vidíš ji? Nežeň se, hochu,
nebo dopadneš jako já."Kid se s báglem a kytarou opatrně stáhl
na lavici pod okno, ale pozornosti neušel. "Tady máš jedno žlutý
a ukaž, že jsi chlap. Ukaž to i tý náně uřvaný." Z hospody se
Kid skoro vypotácel. Za plotem ho
pozorovala sousedka, která se snažila zachytit křik z hospody.
"Ten dneska řádí," zamrkala na Kida. "Ale jinak von je hodnej
..." Dodala to rychle, aby ani cizinec ji nemohl obvinit, že
roznáší klepy. Ale bylo to zbytečné, Kid si myslel svoje a raději řešil situaci vlastní. Teď mi bude špatně, to vím. Měl
bych se vrátit a pozvracet tomu grázlovi lokál. Jak by se asi
tvářil? Ale nakonec by to musela uklízet ta jeho chudák žena, a ta drbna tady by měla co roznášet po vsi - takže raději vyrazíme
vpřed. Viď, kytaro, věrná družko, co nikdy nebrečí, dokud
nezačnu brnkat Jenoféfu? Kupodivu, Kid plynule kráčel lesní cestou,
dokud nedorazil na camp, a bylo mu dobře, až povzneseně ... já
už jsem asi dospělý, pane mistr, řekl lesu, když si ustýlal na
jehličí.
Oba příklady jsou kostrbaté, ale snad srozumitelné.
o o o |