| 
				Oliva zavírala kličku vařiče, když se v chatě objevil cizí 
				tlustý hoch. Nenamáhal se klepat nebo dát najevo svůj příchod - 
				venku to zadupalo, tlustý hoch rozrazil dveře První hlídky, 
				vrazil kulatou holou hlavu dovnitř a zahalekal: 
				„Jste tady? Je tu někdo? Co? Přišla návštěva!“ 
				Olivin strážce a ochránce Vacínek, oficiálně Watson, malý 
				celobílý krátkosrstý Jack Rusell teriér, provlhlý a s čerstvě od 
				bláta otřenými packami trucovitě odpočíval na palandě a 
				nenamáhal se paní varovat štěkotem. Když cizinec vrazil do 
				chaty, jen pozvedl hlavičku. Tím dal najevo, že vetřelce 
				nepovažuje za sobě rovného, natož za nějakou hrozbu. Oba dva, 
				paní a její psík, nevydali hlásku ani štěku. Prostě jen 
				z vetřelce nespustili oči. 
				Tlustý hoch byl i přes studené počasí navlečen do trika 
				s potiskem jistého známého pivovaru, a kolem silných stehen mu 
				plandaly neslušivě pruhované bermudy. Holá lýtka měl zrudlá 
				chladem. Přes rameno vlekl spacák nacpaný ve vaku, ováleném 
				podlahami různých dopravních prostředků, a v ruce nesl naditou 
				igelitku z obchodu levných nákupů. Igelitka možná obsahovala 
				zubní kartáček, možná mýdlo a ručník, ale nebuďme optimisty až 
				příliš. Navzdory sociálně zanedbanému vzhledu se hoch snažil na 
				Olivu zapůsobit světácky. 
				„Tak, jaképak to tu máte?“ prohodil s drzostí vlastní 
				nevychovanému mládí a prošel se po chatě, aby bez okolků usedl 
				za stůl na starožitně vyhlížející židli, s tenoučkými nožkami a 
				opěradlem zdobeným ručně vyřezávanými mysliveckými motivy.  
				„Vy jezdíte na chatu sama? Žádnej mužskej? Nemračte se na mě. 
				Vypadáte jako hodná paní. Tak já vám dovolím, abyste se o mě 
				starala. Každá ženská se musí starat o nějakýho chlapa. Ten pes 
				vám mužskýho nenahradí. Na to jsem tu já. Co bude k večeři?“ 
				Po těchto drzých slovech se vetřelec ležérně zhoupnul dozadu, 
				aby viděl, jak se majitelka chaty na lukrativní nabídku zatváří. 
				Ležérní zhoupnutí způsobilo první výkřik. 
				Doc. PhDr. Ivo Jeřábek, Csc, sestupoval od chaty Oklahoma 
				klikatou pěšinkou po svahu dolů k První hlídce. 
				Poprchávalo, a tak si přes hlavu přehodil pláštěnku se žlutými 
				medvídky, kterou u něho zapomněla třetí manželka (ta studentka). 
				Chladné počasí nedonutilo docenta odložit foglarovsky krátké 
				kalhoty nad kolena se skautským opaskem, jen místo tradičních 
				měkkých polobotek s lyžařskými ponožkami (ochranou proti 
				všudepřítomnému chlumskému písku) obul gumáky. Jeřábek uslyšel 
				první výkřik, vzápětí řinčení plechové nádoby, a další výkřik. 
				Docentův opatrný sestup v gumácích se změnil v opatrné skoky, i 
				tak na Jeřábkův věk příliš odvážné. Když docent dorazil na 
				plácek před První hlídkou, spatřil cizího tlustého hocha, 
				jak visí přes zábradlí hlavou dolů a zvrací do údolí. Na prahu 
				chaty stála Oliva Foglová s prázdným hrnkem na kávu, u jejích 
				nohou způsobně seděl Vacínek, a oba měli, což bylo zvláštní, 
				stejný výraz mírně zlomyslné pobavenosti. Oliva ve tváři 
				kultivované dámy před padesátkou, a Vacínek v roztomilém bílém 
				psím čumáku. 
				„Co se tu děje?“ otázal se Jeřábek a odhodil pláštěnku, čímž 
				odhalil běžně rozcuchaný vzhled šedivě vlasatého a vousatého 
				mága. Zadíval se do chvějících se zad cizího tlustého hocha 
				pohledem svých zářivě krásných očí, připomínajících oči 
				dobrotivých pohádkových bytostí. 
				Tlustý hoch přestal zvracet, zhroutil se na zem mezi kořeny pod 
				 pokroucenou borovicí, držel se za žaludek a sténal: 
				„Ta paní mě asi zmlátila.“ 
				„Paní sousedka že vás zmlátila, studente?“ divil se Jeřábek. „To 
				se mýlíte. Copak ona je nějaká…hm…kung-fu?“ 
				„Dostal jsem ránu do žaludku,“ sténal tlustý hoch. 
				„Úder na solar plexus,“ pokýval hlavou Jeřábek. „Není divu, 
				studente, že je vám špatně. Možná jste si nevšiml, ale krvácíte. 
				Máte rozbitý nos, a teče vám krev na oblečení. Jakpak k tomu 
				vývoji došlo?“ 
				Otázku Jeřábek pronesl k Olivě, zatímco tlustý hoch si hřbetem 
				ruky roztíral krev po obličeji. Oliva odstoupila ode dveří chaty 
				a pokynula docentovi, aby šel dovnitř. Vacínek vběhl první. Na 
				prkenné podlaze Jeřábek spatřil rozpadlou starožitnou židli, 
				ručně tkaný slovenský kobereček shrnutý ke stolu, a Vacínkovu 
				nerezovou mističku na vodu převrhnutou a odkopnutou ke dveřím. 
				Vacínek stál nad nepořádkem rozkročen na bílých nožkách a zamračeně hleděl na Jeřábka, copak tomu pan soused říká. Pan 
				soused kroutil hlavou. Oliva řekla: 
				„Právě jsem přišla z Poříčí. Byla jsem na schůzce s nějakým 
				čarodějem, chtěla jsem uvařit kávu a přitopit, aby se chata pro 
				Vacínka ohřála, a najednou se mi dovnitř dere cizí kluk, chová 
				se tu jako doma, a houpal se na židli po dědečkovi.“ 
				„Houpat se na starožitné židli s jeho hmotností? To má 
				nedostatečnou z matematiky, že si nespočítal, jak to dopadne?“
				 
				„Spadl zády na podlahu, praštil se o palandu do hlavy, a když se 
				chtěl zvednout na nohy, narazil čelem na stůl. Znovu se pokusil 
				vstát, šlápl Vacínkovi do misky, sjel po ní až ke dveřím, tam 
				zakopnul o práh, a ten pohyb ho vyhodil z chaty. Narazil břichem 
				na roh venkovního stolu a začal zvracet.“ 
				„Škoda, že to nemáš na videu, měl bych se v zimě čím bavit.“ 
				Vyšli znovu před chatu. 
				Jeřábek se zeptal: 
				„Kde se tu vzalo něco tak neštastného?“ 
				„Já jsem přišel od vlaku,“ odpověděl tlustý hoch a v hrůze 
				hleděl na svou dlaň s rozmazanou krví.  |